egil_uloff: (Runcis)
egil_uloff ([personal profile] egil_uloff) wrote2014-10-03 04:16 pm

Улофф - книжное

   Краткое содержание почти любого женского романа: они любят друг-друга, но они идиоты.
   Причём, в приключенческих жанрах это же иногда пытаются выдать за мужское.

   Несправедливей всего обошлись с английским писателем XVI – XVII века Джоном Стовом, который впал в крайнюю нищету на склоне лет. Английское правительство издало специальный указ, который гласил: «В виду того, что Стов употребил сорок пять лет на собирание материалов для истории Англии и двенадцать на описание городов Лондона и Вестминстера, мы даем ему наше милостивое и королевское соизволение просить милостыню у наших подданных».

   Кратчайший определитель жанров
   Вы смотрите фильм. Герой подходит к двери и открывает её.
Если герой одет в футболку и джинсы, а дверь тянет за ручку, это реалистический жанр.
Если на герое скафандр, а дверь автоматически раскрывается диафрагмой, это научная фантастика.
Если он облачён в ниспадающий плащ и отпирает дверь заклинанием, это фэнтези.
Если на герое скафандр, а дверь он тянет за ручку, это твёрдая научная фантастика.
Если он одет в ниспадающий плащ, а дверь автоматически раскрывается диафрагмой, это космическая опера.
 Если на нём футболка и джинсы, а дверь отпирается заклинанием, это городская фэнтези.
Если на герое ниспадающий плащ, а дверь он тянет за ручку, это исторический жанр.
Если он одет в футболку и джинсы, а дверь автоматически раскрывается диафрагмой, это киберпанк.
И наконец, если герой одет в скафандр, а дверь открывается заклинанием, это... не знаю, как правильно назвать такой жанр, но смотреть эту хрень совершенно точно не стоит.
----
(c) [personal profile] fortunatus

   Есть такой полулитературный жанр - слезоточивые истории. Их публикуют в женских журналах. Я этого добра наваляла на двадцатилистовой том. Или даже больше...
   И вот вздумалось мне вывесить по случаю Нового года несколько соответствующих по антуражу историй...
   ...Так вышло, что у меня есть несколько молоденьких подружек. В основном это девицы на выданье. Не реже, чем раз в неделю, кто-то из них прибегает в панике и рассказывает страшную историю о неудачном знакомстве. Им даже не совет нужен, а подтверждение той простой мысли, что они – красавицы и умницы, а эти зловредные мужчины – сплошь козлы.
   История длинная и вырехок не допускающая, см. у автора.

   И довольно часто меня интересует точный перевод каких-то слов. И вот тогда я обращаюсь к итальянско-русскому словарю. И то, что я там вижу меня шокирует. Потому что пару раз перепроверив слово, значение которого я предполагаю, потому что мой муж мне объяснил или из контекста ясно, я убедилась, что словарь нагло врет! Тогда я беру просто толковый словарь итальянского языка и перепроверяю еще раз.  И, увы и ах! убеждаюсь, что словарями издательства Астрель (Москва) под редакцией некоего Г.Ф.Зорько вообще нельзя пользоваться. И таким образом я уже нашла кучу слов, которые вообще не соответствуют действительности. Меня при этом не столько расстраивают зря потраченные деньги (хотя и это тоже!), сколько невозможность спокойно и без больших затрат времени найти нужное слово. И я задаю себе вопрос: какой безграмотный итальянский крестьянин помогал русским «специалистам» составлять данный «шедевр» учебной литературы?
  ...В этом, с позволения сказать, словаре, я нашла очень популярную в Италии фразу: Tutto il mondo и paese . Это дословно означает: Весь мир – деревня. А в словаре написано : Мир не без добрых людей. Я понимаю, конечно, что существует литературный перевод. Но не до такой же степени!
А самый мой козырь, о котором я рассказываю всем и вся: слово, которое означает мужской половой член и которое итальянцы используют, как русские слово «бля!» - пишется Mмnchia, произносится «минькья» в данном словаре переведено как «Ни черта себе!».
   Говорите "кацо" и не ебите себе моссск.

   О чём не пишут фэнтези
   Из книги Т. Рябовой "Женщина в истории западноевропейского Средневековья". Глава V. Женщина и труд.
   В числе официально дозволенных для женщин ремесел по королевскому декрету 1364 года были различные стадии производства шерсти, шёлка и льна (традиционные женские занятия, начиная с раннего средневековья), пивоварение, выпечка хлеба, некоторые виды торговой деятельности, проституция. В действительности же сфера женского труда была значительно шире. В той же переписи 1292 года упоминались 172 профессии, которыми владели женщины (мужских профессий было, для сравнения, 325); в 1313 году эти цифры составляли соответственно 130 и 276 (Herlihy, 1990, р. 143).
   О структуре женской трудовой занятости позволяют судить такие цифры:
197 женщин работали в качестве прислуги,
50 занимались торговлей вразнос,
46 были портнихами,
38 прачками,
20 занимались работами по шёлку,
13 были цирюльницами,
12 - нянями.
Данные переписи 1313 год показывают похожую картину (Herlihy, 1990, р. 146).
   Перечислим ещё несколько наиболее распространённых среди женщин средневекового города занятий:
изготовление свечей,
обуви,
одежды,
галантерейных (например, шляп, перчаток) и скорняжных товаров,
скобяных изделий (иголок, булавок, ножниц и ножей),
продуктов питания.
Они держали постоялые дворы, таверны,
были ювелирами,
менялами,
уличными торговцами,
мойщиками,
привратниками,
банщиками,
акушерками,
врачами,
мельниками,
иллюстраторами книг,
переплётчиками и позолотчиками,
жонглёрами,
музыкантами и акробатами.
   Сохранились упоминания даже о женщинах-кузнецах и каменщиках (Labarge, p.151-152; Shaher, p. 191-192; Herlihy, 1990, р. 146).
   Что характерно, в западной фентези - где по понятной причине несколько лучше помнят состояние дел - трудящихся не на панели-в горничные женщин показывают как исключение, но при том нередко.
   - Тут приведены данные о работающих женщинах, которые подлежали налогообложению. То есть работали самостоятельно (а не в деле мужа или отца) и реализовали свои товары и услуги на открытом рынке (а не работали на конкретного нанимателя). Думаю, что реально процент работающих женщин был выше, тогда тоже умели скрываться от налогов.
   Но надо учитывать, что смертность среди женщин была гораздо выше, чем среди мужчин. Женщин было значительно меньше, чем мужчин. Крепкий мужчина с хорошим доходом, как правило, успевал за свою жизнь схоронить одну-две жены, оставляя вдовой вторую или третью.

   - Но вот, например, в России был исключительно развит отхожий промысел, когда мужик сваливал из деревни (например, летом, пока хлеб не созрел, или зимой, пока ничего сеять нельзя) и либо нанимался на работы, либо торговал вразнос. По разным данным - от 40% до 2/3 мужского населения так промышляло в разных губерниях.
   И что, типа в избе жизнь замирала, скотина умирала, дети и жена сидели замороженными в стасис-поле и ждали возвращения кормильца?
   Я не знал, что это было так развито.

   Британская писательница Джоан Роулинг считает, что Гарри Поттер был бы более подходящей парой для Гермионы Грейнджер, чем Рон Уизли. Об этом автор саги о Гарри Поттере рассказала в интервью журналу Wonderland.
   "Я думаю, что есть поклонники, которые тоже так думают, которые задаются вопросом, способен ли Рон сделать Гермиону по-настоящему счастливой"...
   По ее словам, она сделала Гермиону и Рона мужем и женой "по очень личным причинам, не из соображений правдоподобия".
Роулинг добавила, что юной героине и неизменному другу Гарри Рону Уизли, с которым у нее завязался роман, в реальной жизни, вероятно, понадобилась бы помощь семейного психолога.
   В оправдание скажу, что явный идиотизм в данной ситуации был более жизненный, чем логичный хэппиэнд.

   "Переведи меня через майдан" Павла Шумила.
   Когда-то давно посмотрел на аннотации, в которой дружно клеймят ее за крайнюю мрачность - и решил не вгонять себя в депрессию.
Нынче "снизу постучали", так что прочел.
   Видимо, аннотации писали какие-то интеллигенты с тонкой душевной организацией.
Никаких особых мраков, обычный для Шумила щенячий оптимизм и неугасимая вера в лучшие человеческие качества. Плохих людей нет, дураков нет, и даже персонажи-олигофрены у него намного превосходят по интеллекту среднего реального окружающего работника умственного труда. Трагедию нагнать Шумилу, как обычно, не удалось - не веришь в его трагедии ни на грош.
В общем, обычная приключенчески-развлекательная НФ получилась.

   Нашел тут принципиальное различие между позицией [personal profile] alex_rozoff и своей.
   В Меганезии никого не удивляет желание 13-14 летней девочки поискать сексуальных приключений.
   Но при попытке той же самой девочки (что Флер или Люси Хок-Карпини, что Бимини Хаамеа, что Хрю Малкольм) поискать приключений за штурвалом флайки, следует незамедлительный жесткий втык от старших (причем даже необязательно родственников. Хрю так строил Наллэ Шуанг).
   А у спейсиан считается что "кто не совершил первого самостоятельного полёта до первого сексуального опыта - для Космоса потерян". И это действительно принципиально, а не "просто так получилось по сюжету".
   Я таки назвал бы принципиальным различием и бессмысленную жестокость, которую на старте проявляют меганезийцы. Космачи Вагнера - дружелюбные прагматики, меганезийцы Розова - анархисты с манией убийства.

   Когда вулкан Сент Хеленс взорвался и все вокруг  было погребено под лавой, всякие экологические энтузиасты устроили туда поход  культурный и университет пригласил Ле Гуин. Она сказала растеряно, что не сильный любитель туризма и жизни на дикой природе. Но ее заверили, что там ей будет палатка со стенами и кушетка лично для нее. Она приехала - а человек с кушеткой не объявился, с палаткой тоже что-то произошло, ее унес ветер, кажется. Пришлось спать на земле. К тому же лил дождь. Он вот смеялся, а я слушала в ужасе. Гору эту вулканическую у нее видно из окон дома.


   Писать сам шыдеар садись только тогда, когда придумаешь момент самого беспросветного, черного, безысходного пиздеца для героев.
   Пиздец - ключ ко всему. Если у тебя есть пиздец, у тебя есть кульминация. Дальше ты логически вычислишь, как твои герои попали в этот жопорез и как они оттуда выберутся.

   "...поганый рыцарь сэр Адальберт Плешивый долгие годы разорял земли королевства, убивал без счёта крестьян, воровал девушек, облагал деревни непосильными поборами, выжигал и вытаптывал пашни, угонял скот, пока не явился по его душу благородный дракон из племени Синих драконов, который вызвал гнусного рыцаря на бой и сразил его своим хвостом в честном поединке. Сей подвиг..."
   -Что за бред?!- воскликнул младший переписчик.- Всё должно быть совсем наоборот! Кто вообще записал эту историю?
   Старый архивариус поднял не него усталый взгляд и невесело хмыкнул.
   -А кто вообще пишет историю? Победители.
http://www.mirf.ru/archive.php?show=129

   На людей, читающих нынешнюю переводную литературу, я смотрю с ужасом и уважением. Поистине, люди не ведают, что творят, напоминая мне клиентов ресторана, которые радуются тому, что едят из красивых тарелок, даже и не подозревая, из чего состряпано их содержимое.
   Итак, обратимся к кухне.
   Прежде всего, собственники издательств, из экономии, попросту упразднили такую должность — редактора переводных текстов. Впрочем, скажу мягче: они эту должность модифицировали. Выпускающий редактор переводной книги, как правило, не знает того языка, с которого книга переведена. Он просто просматривает перевод и самые неприглядные, с его точки зрения, фрагменты слегонца правит на глазок. Исключительно для того, чтобы оправдать перед работодателем свою зарплату и с гордостью сказать: «Я работал над рукописью».
   А ведь когда-то, в легендарные уже времена, рукописи переводных книг внимательно читали люди, знающие язык, построчно сверяя перевод с оригиналом!
   Ну... я просто обычно читаю такую хрень, что качество перевода там уже мало влияет. Кроме того, иногда я эмирикэн, прости Г-ди, инглиш знаю менее хуже г-на переводчика и понимаю, с чего он так перевёл.


   Начиталась Мальгина и сообщества pora_valit, окончательно озверела от последних новостей и решила почитать что-нибудь легкое, отвлечься от злобы дня. Открываю рассказ Каттнера на Либрусеке и...
   ...Но могло быть и хуже. Пу могли сохранить свой рост. Они становились все меньше, и меньше, и меньше. Гены Пу получили такую взбучку, от гетерозиготных взрывов, которые подстроил деда, что вконец спятили и думать позабыли о размере. Этих Пу можно назвать вирусами – вроде гена, только вирус резвее.
   И тут они до меня добрались.
   Я чихнул и услышал, как чихнул сквозь сон дядюшка Лем, лежащий в багажнике желтой машины. Деда все бубнил, сколько именно Пу взялось за меня в эту минуту, и обращаться к нему было бесполезно. Я по-особому прищурил глаза и посмотрел, что меня щекотало.
   Вы никогда в жизни не видели столько Пу! Да это настоящая порча. По всему свету эти Пу насылают порчу на людей, на всех, до кого только могут добраться.
   Говорят, что даже в микроскоп нельзя рассмотреть некоторые вирусы. Представляю, как переполошатся эти прохвессоры, когда наконец увидят крошечных злобных дьяволов, уродливых, что смертный грех, с близко посаженными выпученными глазами, околдовывающих всех, кто окажется поблизости.
   Деда с геном хромосомом все устроили наилучшим образом. Так что младший Пу уже не сидит, если можно так выразиться, занозой в шее.
   Зато, должен признаться, от него страшно дерет горло.

Все, за нами точно уже выехали, а также вскорости закроют Либрусек и разбомбят Воронеж.
   UPDATE-3. Все кончено. В оригинале этот рассказ называется Cold War. Думаю, мне осталось только застрелиться, чтобы избежать ареста...

   Наследники Стругацких сняли из свободного доступа (с сайта “Русская фантастика“) тексты братьев-фантастов и порекомендовали всем пользоваться Литресом.
Реакция поклонников творчества оказалась бурной.

   А тем временем БЛП (*) Сергей Лукьяненко в своем ЖЖ, с самого начала украинского кризиса демонстрирует мастер-класс на вечную, как мир, тему - искусное прогибание с линией партии. В этом случае - с линией Путина.
   Все таки определенным талантом Лукьяненко не обделен, и поэтому с сугубо антропологической точки зрения интересно следить за его прогибанием, снова и снова наблюдая, какие доводы он находит для оправдания тех или иных шагов и решений российского руководителя по "украинскому" вопросу.
   Т.е. он всегда заранее согласен с Путиным, и каждый раз искренне (по крайней мере хочется надеяться, что искренне) убеждает и себя, и читателей своего ЖЖ, в правильности решений российского руководителя, даже если они расходятся с его собственными пожеланиями. Например, в вопросу ввода российских войск на Юго-Запад Украины.
   Специфическое, очень на любителя, но и интересное зрелище
* - БЛП: Бывший Любимый Писатель

   Американский писатель-фантаст Джордж Р.Р. Мартин, автор книг, по мотивам которых снимаются сезоны культового сериала «Игра престолов», потряс соотечественников, призвав их читать его блог в Живом журнале ([personal profile] grrm). По ходу выяснилось, что ведёт он его аж с июля 2005 года! За эти почти девять лет Мартин нажил социальный капитал в 361 пункт, 13.883 френда и второе место в глобальном рейтинге некириллических авторов ЖЖ.
   Реакцию американской публики на этот призыв, пожалуй, лучше всех выразила газета The Washington Post, посвятившая развёрнутую новость не блогу фантаста, а тому факту, что ЖЖ, оказывается, ещё не закрылся. По ту сторону Атлантики эта новость звучит сенсационно.

    Тем более удивительна судьба романа «Доктор Живаго». Рукопись неизвестно как попала в Италию, была издана в Милане в 1957 году, в следующем 1958 была переведена на 18 языков, и автор ее сразу же получил Нобелевскую Премию.
   Пастернак, узнав о присуждении ему высокой награды, посла телеграмму в адрес Шведской академии, где говорил, что «чрезвычайно благодарен, тронут и горд, изумлен и смущен».
   Понятно, что центральные советские газеты обрушились на поэта с возмущенными статьями, пестревшими словами "изменник", "клеветник", "Иуда". Пастернака исключили из Союза писателей и вынудили отказаться от премии.
   Коварный Запад не успокаивался и нанес еще один идеологический удар — по роману «Доктор Живаго» поставили шикарный цветной фильм, в котором роль русского доктора играл египетский красавец Омар Шариф.
   Кое какие пружины тех событий стали известны, после того как за давностью лет британская разведка МИ6 рассекретила некоторые документы.
   Из них следует что некий агент МИ6, имя которого не называют, сумел сфотографировать рукопись романа и вывезти ее на пленке.
   В меморандуме ЦРУ от 2 января 1958 года говорится, что фотоснимки рукописи «Доктора Живаго», все 433 страницы, были переданы американцам. Британская сторона поддерживала идею использования книги Пастернака и предлагала помощь в засылке экземпляров в Россию через туристов.
   Если верить документам, британская МИ6 вскоре после получения рукописи напечатала книгу в Голландии (помогли голландские коллеги из разведки). В сентябре 58-го на Всемирной Книжной Ярмарке в Брюсселе экземпляры «Доктора Живаго» советским туристам раздавали бесплатно. Для пущей тайны это делали в павильоне Ватикана.
   В 1959 году Вашингтонское отделение ЦРУ издало книжку в бумажной обложке, выдав ее за эмигрантское издание в Европе.
   У проекта было даже кодовое название — АЕДИНОЗАВР. Цель проекта ЦРУ, как было заявлено — «постепенный подрыв советской системы через укрепление культурной и интеллектуальной свободы и создание недовольства их отсутствием».
   В апреле этого года ЦРУ рассекретило 99 документов из папки АЕДИНОЗАВР. Из материалов видно, что ни американцы, ни англичане не посылали книгу в Нобелевский Комитет. Другими словами, в Швеции решение о премии принимали сами, без идеологической подсказки.
   Известно, что Пастернак не пережил развернутой против него травли и скончался в 1960 году.
   Питер Финн, бывший глава бюро «Вашингтон Пост» в Москве и литературовед Петра Куве на следующей неделе выпускают книгу под названием «Дело Живаго — Кремль, ЦРУ и Битва за Запрещенный Роман»
   Питер Финн ностальгирует по временам «холодной войны».
   «В наш век террора, беспилотников и целевых убийств, — пишет он, — события 58 года и вера ЦРУ, так же как и вера ЦК КПСС, в силу литературы, кажется теперь почти милой и невинной».

  По ссылке - текст, в который надо ткнуть израильских писателей, надеявшихся разбогатеть после принятия "Книжного закона". Итак, в богатой Америке с кучей потенциальных читателей автор нон-фикшн может рассчитывать, в среднем, на 250 проданных экземпляров в год. Лишь 62 книги из 1000 расходятся тиражом свыше 5000 экземпляров. И вот на фоне этого всего какой-нибудь Вася Пупкин, который живет и творит в Тель-Авиве на языке страны с 7-миллионным населением, минус арабы, минус ультраортодоксы, минус иммигранты, таки хочет зарабатывать на жизнь писательством?
   Я уж не про латышских :)
   http://www.huffingtonpost.com/bj-gallagher/book-publishing_b_1394159.html

1. The number of books being published every year has exploded. Bowker reports that over three million books were published in the U.S. in 2010. The number of new print titles issued by U.S. publishers has grown from 215,777 in 2002 to 316,480 in 2010. And in 2010 more than 2.7 million "non-traditional" titles were also published, including self-published books, reprints of public domain works, and other print-on-demand books. In addition, hundreds of thousands of English-language books are published each year outside the U.S.

2. Book industry sales are declining, despite the explosion of books published. Adult nonfiction print unit book sales peaked in 2007 and have declined each year since then, according to BookScan (Publishers Weekly, January 2, 2012). Similarly, bookstore sales peaked in 2007 and have fallen each year since then, according to the U.S. Census Bureau (Publishers Weekly, February 14, 2012).

3. Despite skyrocketing e-book sales, overall book sales are still shrinking. "Print Declines Outpace Digital Gains" was the Publishers Weekly's headline of September 19, 2011. For the full year of 2011, a 17.1% decline in print sales outweighed a 117.3% increase in e-book sales, resulting in a 5.8% decline in combined print and e-book sales, according to the Association of American Publishers (Publishers Weekly, March 5, 2012). Similarly, combined print and e-book sales of adult trade books fell by 14 million units in 2010, according to the August 9, 2011 BISG BookStatshttp:// report. The total book publishing pie is not growing, yet it is being divided among ever more digital and print products.

4. Average book sales are shockingly small, and falling fast. Combine the explosion of books published with the declining total sales and you get shrinking sales of each new title. According to BookScan -- which tracks most bookstore, online, and other retail sales of books (including Amazon.com) -- only 263 million books were sold in 2011 in the U.S. in all adult nonfiction categories combined (Publishers Weekly, January 2, 2012). The average U.S. nonfiction book is now selling less than 250 copies per year and less than 3,000 copies over its lifetime. And very few titles are big sellers. Only 62 of 1,000 business books released in 2009 sold more than 5,000 copies, according to an analysis by the Codex Group (New York Times, March 31, 2010).

5. A book has less than a 1% chance of being stocked in an average bookstore. For every available bookstore shelf space, there are 100 to 1,000 or more titles competing for that shelf space. For example, the number of business titles stocked ranges from less than 100 (smaller bookstores) to approximately 1,500 (superstores). Yet there are 250,000-plus business books in print that are fighting for that limited shelf space.

6. It is getting harder and harder every year to sell books. Many book categories have become entirely saturated, with a surplus of books on every topic. It is increasingly difficult to make any book stand out. Each book is competing with more than ten million other books available for sale, while other media are claiming more and more of people's time. Result: investing the same amount today to market a book as was invested a few years ago will yield a far smaller sales return today.

7. Most books today are selling only to the authors' and publishers' communities. Everyone in the potential audiences for a book already knows of hundreds of interesting and useful books to read but has little time to read any. Therefore people are reading only books that their communities make important or even mandatory to read. There is no general audience for most nonfiction books, and chasing after such a mirage is usually far less effective than connecting with one's communities.

8. Most book marketing today is done by authors, not by publishers. Publishers have managed to stay afloat in this worsening marketplace only by shifting more and more marketing responsibility to authors, to cut costs and prop up sales. In recognition of this reality, most book proposals from experienced authors now have an extensive (usually many pages) section on the authors' marketing platform and what the authors will do to publicize and market the books. Publishers still fulfill important roles in helping craft books to succeed and making books available in sales channels, but whether the books move in those channels depends primarily on the authors.

9. No other industry has so many new product introductions. Every new book is a new product, needing to be acquired, developed, reworked, designed, produced, named, manufactured, packaged, priced, introduced, marketed, warehoused, and sold. Yet the average new book generates only $100,000 to $200,000 in sales, which needs to cover all of these expenses, leaving only small amounts available for each area of expense. This more than anything limits how much publishers can invest in any one new book and in its marketing campaign.

10. The book publishing world is in a never-ending state of turmoil. The thin margins in the industry, high complexities of the business, intense competition, churning of new technologies, and rapid growth of other media lead to constant turmoil in bookselling and publishing (such as the bankruptcy of Borders and many other stores). Translation: expect even more changes and challenges in coming months and years.

   Про социализм прямо перед нашими глазами. Книжный закон.
   Раньше, в более благословенные времена, цены на книги регулировались рынком, то есть, для увеличения продаж издательства снижали цены книг до предела. Таким образом, использовался нехитрый рыничный прием - брать не ценой, а количеством. Как например, в супермаркете килограмм масла в одной упаковке стоит дешевле, чем две по полкило.
Издательства выпускают много-много книжек, которые покупают много-много людей.
Но в один неудачный день на рынок книгоиздания обратили свои пылающие взоры наши мастистые творцы, наши властители дум и нобелевские лонг-листчики. Их взгляд пылал от жадности и ущемленного самолюбия.
"Как?! 4 книги за 100 шекелей, то есть одна книга - за 25?! Позор! Грабеж! Гевалт!" На такой уровен их математических навыков еще хватало. И полетели письма в парламент, и полетели статьи в прессу. "Наша совесть против! Запретить дешевую книжную продукцию! Мы требуем уважения и соответсующего денежного вознаграждения! Отнять и разделить! Народ должен платить за наши великие книги!"
Напрасно экономисты на пальцах объясняли, что из всего этого получится. Жадность и глупость победила. Именитые израписы нажали своим немаленьким социальным весом на парламентариев, те присели и проголосовали.
Закон был принят 31 июля 2013 года и начал действовать полгода назад.
Нет больше книг за 25 шекелей. Сейчас книги стоят больше, чем в два раза. И занете что? Люди перестали покупать книги. Потому что социализм может контроллировать средство производства, но не может контролировать средство потребления.
Издательства почти перестали выпускать новые книги, нет изданий, писателям не платят. Плач и вой.
П.С. 25 шек = 6,5 $

   Война фантастов: колорадоватники против жидобандеровцев
   ... Сейчас странно это вспоминать, но Сергей Лукьяненко, ярый противник Майдана, не раз и не два получал награды из рук будущего коменданта Майдана Авакова
   ... Но случился Майдан, случился Крым, началась война на востоке Украины. Аваков сделался главой украинского МВД, а Федор Березин (бывший кадровый офицер-ракетчик ПВО) – полномочным представителем министра обороны Донецкой народной республики.
   ... Когда начался Майдан, Сергей Лукьяненко вспомнил, как на «Звездных мостах» к нему подходили украинские коллеги (кажется, Андрей Валентинов) и говорили, мол, «москаляку на гиляку» (гиляка – это виселица по-украински) и «москалей на ножи». Да, такое вполне могло быть; любой конвент – прежде всего грандиозная пьянка, случалось всякое, и куда более худшее, а уж шутников в фэндоме всегда хватало. Патриотов – тоже.

   Из дискуссии в ЖЖ о попаданцах:
   "А про попаданцев надо писать не традиционно. Например техножрец из Вархаммера попадает на Уралвагонзавод и начинает там всё перестраивать под нужды Бога-Машины. Новый ОБТ ВС РФ - Т-40000 "Леман Рус".
   А ещё в пару техножрецу можно попаднуть мекбоя на АвтоВАЗ. Там, правда, особой разницы не заметят, но все автомобили теперь будут КРАСНЫМИ!!!"

   Представил себе: Хаммурапи из "Цивы", с её рационализмом, становится вечным и заменяет своего двойника в Вавилоне...

    20 цитат Льва Толстого, которые откроют его вам с новой стороны
    Если вы о нём ничего не знали, конечно.
    Он был первым, кто отказался от авторского права, был противником государственной системы, а за отклонение религиозных авторитетов отлучен от церкви. Он отказался от Нобелевской премии, ненавидел деньги и выступал на стороне крестьян.
   Сила правительства держится на невежестве народа, и оно знает это и потому всегда будет бороться против просвещения.
   Всегда кажется, что нас любят за то, что мы так хороши. А не догадываемся, что любят нас оттого, что хороши те, кто нас любит.
   Одно из самых удивительных заблуждений — что счастье человека в том, чтобы ничего не делать.
   А на деле - в том, чтобы ничего не делать, но при этом выёбываться.
   - Еще цитата:
   «Что касается до самого предпочтения магометанства православию…, я могу только всей душой сочувствовать такому переходу. Как ни странно это сказать, для меня, ставящего выше христианские идеалы и христианское учение в его истинном смысле, для меня не может быть никакого сомнения в том, что магометанство по своим внешним формам стоит несравненно выше церковного православия. Так что, если человеку поставлено только два выбора: держаться церковного православия или магометанства, то для всякого разумного человека не может быть сомнения в выборе и всякий предпочтет магометанство с признанием одного догмата, единого Бога и Его Пророка, вместо того сложного и непонятного в богословии — Троицы, искупления, таинств, святых и их изображений и сложных богослужений…» (Ясная Поляна, 15 марта 1909)

   Однозначно лучший коммент по поводу Лукича и магии вуду оставил некто irbis_s; считаю своим долгом процитировать этот шедевр системного мышления полностью:
   О, так вы яростный антикоммунист. Не знал... Жаль. А хорошие были книги,
мда. 

   Готов на спор съесть чью-нибудь шляпу, у юзера высшее техническое образование, да еще небось и не одно.
Люди! Я люблю вас. Будьте бдительны, бгг.

    45 ляпов из женских романов
    Никто не требует от бульварных романов литературной изысканности, но некоторые «произведения» настолько изобилуют разного рода ляпами, что не дотягивают даже до уровня туалетного чтива. Видимо, необходимость нескончаемого конвейерного производства попросту не оставляет авторам и редакторам времени даже на элементарную вычитку текста.
    AdMe.ru предлагает вашему вниманию обзор самых эпичных идиотизмов и восхитительных маразмов из женских любовных романов. Не забудьте почитать хорошую книгу на выходных!
   Вырезано то, что лично мне не показалось каким-то особым идиотизмом, а обычными неловкими фразами. Доктор, я тупой?
Ее длинные ноги впадали в высокий тяжелый зад.
Их челюсти слились в лихорадочном взаимном перетирании. Слюна и пот. Пот и слюна.
Коул услышал сдавленные звуки и понял, что брат и сестра обнялись.
Наташе поднесли бокал вина, а ему рюмку водки с водкой.
Не поворачиваясь, он оглянулся.
Он побледнел, кровь ударила ему в лицо.
Она имела нечеловеческий облик женщины.
Елена расплакалась и отвела душу в материнские колени.
Она так мечтала стать его единственной, его верной, единоутробной супругой.
Она уже чувствовала какое-то чувство, но до настоящей любви еще было плыть и плыть мелким шагом.
Она одарила его оптимистической, бессмысленной улыбкой. (Ну это даже не неловкость, а мудрость.)
Прогуливаясь по парку, он вдруг услышал крик женского пола.
Когда она открыла глаза, первое, что она увидела, было его просветленное, счастливое, усатое чело.
А эта его загорелая кожа! А это тело в гладких пластинах бицепсов, трицепсов и других мужских мышц!
С лицом человека, изборожденного глубокими и усталыми глазами, рассказывал он о своей нелегкой судьбе.
У нее было и раньше несколько мужчин, и с каждым из них она носилась, как с писаными яйцами.
Четыре месяца я не снимал штаны. Просто повода не было.
Утром, после бессонной ночи, она вышла к завтраку с двумя своими блюдцами вместо глаз.
Чейз схватил ее за руку. Что-то теплое заструилось между ними.
В ней, как и в любой сельской девушке, даже под самыми модными юбками и брюками, явно проглядывалось простое деревенское начало.
Она эротично поглаживала бокал большими пальцами левой руки.
Их отношения были настолько серьезны, что вполне могли в любой момент закончиться маршем Левинсона.
Голубые глаза двигались по ее лицу.